4 Comments

Jumping into the middle here -- I will go back and read as I am able. I see "Spirit" or "spirit" in various translations -- interesting.

When commentators dig into the Greek, I like to dig in with them. The Greek noun καινότητι (lex καινότης -- "newness") only appears in Romans 6:4 and 7:6, but the related adjective καινὸν (lex καινός - "new") appears in a number of other places including Matt. 26:29, Mark 2:21 and 14:25, Luke 5:36, Eph. 2:15 and 4:24, and Rev. 2:17. I would say that all of these relate to the "newness" of the Romans 6 and 7 references. Some of the others do not.

Similarly, the Greek noun παλαιότητι (lex παλαιότης -- "oldness") only appears once in the NT, but the related adjective παλαιός (lexical form, several inflections -- "old") and the verb παλαιούμενα/παλαιωθήσονται/παλαιούμενον (lex παλαιόω -- "to make or become old, wear out") appear in Matt. 9:16-17, Mark 2:21-22, Luke 5:36-37 and 12:33, and Heb. 1:11 and 8:13. Again, related, I think.

So there is plenty of support for this interpretation, and I haven't even mentioned references in the Septuagint. Here's one for "new" (I didn't find a related occurrence for "old"):

Ezek. 36:26 “Moreover, I will give you a new [καινὴν] heart and put a new [καινὸν] spirit within you; and I will remove the heart of stone from your flesh and give you a heart of flesh.

I have wrestled with Paul's varying use of "law" (νόμος) for a long time, but over time his writing makes more and more sense. I am currently working my way through Psalm 119, one "letter" at a time, and does the greater meaning ever come across there!

Psa. 119:18 Open my eyes, that I may behold

Wonderful things from Your Law.

Expand full comment
author

I appreciate you bringing these things out from the Greek! There are so many various little connections.

Expand full comment

Well done, my friend.

Expand full comment
author

Thanks Jim!

Expand full comment